Dienstag, September 02, 2008

توضیح زنانه: من مکالمه را به انگلیسی اینجا می نویسم که بیشتر قابل ترجمه باشد

- دارالترجمه زبان یاجوج و ماجوج -


مکالمه را به انگلیسی اینجا می نویسم
که بیشتر قابل ترجمه باشد


گفت : ولی او خیلی مهربان بود
گفتم :
Ok. good , what u say is that it was a good fuck,good for you ,
but it was still a fuck.
Making love is totaly diffrent. You got to know the diffrent between them.
you are the one who choose .And u r the one who is responcibel for what u choose.
Maybe next time u should think first ... You should use ur mind, You should make our choices and stand by them
گفت : چطوری ؟
دو دستی زدم تو سر خودم و گفتم : اگر تا چهل سالگی ندانسته باشی ..بگذریم ، کار شروع شد. بیا مشغول شویم و بعد با هم صحبت میکنیم. مفصل...
توضیح : مکالمات ما به زبان سوئدی انجام شد ، چون شخصی که مکالمه با او در جریان داشت ایرانی نیست. من مکالمه را به انگلیسی اینجا می نویسم که بیشتر قابل ترجمه باشد.
البته من در سوئدی هم از کلمه ی Fuckبیشتر از مترادف سوئدی آن استفاده میکنم.


زنانه‌ها
September 2, 2008