Dienstag, Februar 07, 2006

دارالترجمه زبان "رسانه ای" یاجوج و ماجوج / تمرین شماره 172



یکی از نوابغ هموطن پیشنهاد کرد که اسم « شیرینی دانمارکی» را به « شیرینی گل محمدی» تغییر دهند …آگاهان پیشنهاد کردند که اسامی زیر نیز تغییر کند:- اسم « قهوه فرانسه» تغییر یابد و بشود « قهوه ناب محمدی»- اسم « شیرینی ناپلئونی» تغییر یابد و بشود « شیرینی صلاح الدین ایوبی» یا « شیرینی ایوبی»
- يکی از همکاران هم می گفت گرچه هنوز وقتش نرسیده ولی به نظر می رسد دوستان به زودی فکری هم به حال خيابان –"نوفل لوشاتو" خواهند کرد و احتمالا هواپيمای ارفرانس پرواز انقلاب هم بعد از خريداری به "ار جمکران" تغيير نام خواهد داد.

ا.ن
زور ا.ن لاین / سه شنبه ١٨ بهمن ١٣٨۴ – ۷ فوريه ٢٠٠۶
http://r0ozonline.com/03satire/013961.shtml

............................

دارالترجمه:
ا.ن آقا و " دوستان" ا.ن آقا و "همکاران" ا.ن آقا و علی الخصوص اوٌل و آخر "آگاهان" ا.ن.آقا، به طور سیاسی عبادی به اون جای عمٌه "تبعیدی" معروفشان خندیده اند، که این تغییراسامی ویژه ادامه "پرواز" انقلاب یادشون رفته:

ویاگرا: رفسنجونی
وازلین: سید خندان خشتک چو گو لا تی
سی د ا / ایدز: ا.ن آقا (ابرام نبوی، سیٌد سایق )
اروزسنتر: گو- یارو- ز
کوندوم: یک هفته باخبر